être dans un état second, raconter des bêtises, délirer
Tuesday, January 23, 2018
C'est pour ta pomme...
"C'est pour votre pomme" exprime la conséquence d'un fait antérieur,
dont il vous imcombe la responsabilité (ie that you'll be hold responsible for)
Exemple : Vous avez loué une voiture, et avez un sérieux accident avec.
En la rendant à la société de location, le loueur vous dira
"Les dommages à la voiture ne sont pas de notre responsabilité, c'est pour votre pomme : on garde le chèque de caution"
C'est utilisé pour parler de conséquences financières à vos dépens.
--------------------------------------------------------------------------
C'est du langage populaire qui veut dire "c'est vous qui êtes responsable". Cette expression, argotique mais gentille, ne s'emploie normalement pas dans un texte comme celui que vous donnez.
Dans le même genre, appeler quelqu'un "une pomme" est gentil, mais veut dire "qui se fait facilement rouler"
--------------------------------------------------------------------------
Tout d'abord, en langage populaire "ma pomme" = moi
Personnellement, plus que de dire que la responsabilité (de quoi ?) lui incombera, je dirais que les frais seront pour lui, pour son compte = que c'est lui qui devra encore payer (les frais liés à l'appel)).
Comme dans l'exemple de wiktionnaire :
"OK, je veux bien écraser le champignon, mais les amendes ce sera pour ta pomme. (= tu devras payer les amendes)"
dont il vous imcombe la responsabilité (ie that you'll be hold responsible for)
Exemple : Vous avez loué une voiture, et avez un sérieux accident avec.
En la rendant à la société de location, le loueur vous dira
"Les dommages à la voiture ne sont pas de notre responsabilité, c'est pour votre pomme : on garde le chèque de caution"
C'est utilisé pour parler de conséquences financières à vos dépens.
--------------------------------------------------------------------------
C'est du langage populaire qui veut dire "c'est vous qui êtes responsable". Cette expression, argotique mais gentille, ne s'emploie normalement pas dans un texte comme celui que vous donnez.
Dans le même genre, appeler quelqu'un "une pomme" est gentil, mais veut dire "qui se fait facilement rouler"
--------------------------------------------------------------------------
Tout d'abord, en langage populaire "ma pomme" = moi
Personnellement, plus que de dire que la responsabilité (de quoi ?) lui incombera, je dirais que les frais seront pour lui, pour son compte = que c'est lui qui devra encore payer (les frais liés à l'appel)).
Comme dans l'exemple de wiktionnaire :
"OK, je veux bien écraser le champignon, mais les amendes ce sera pour ta pomme. (= tu devras payer les amendes)"
Subscribe to:
Posts (Atom)